Op deze pagina vind je wat achtergrondinformatie hoe je het beste deze site kan gebruiken.
De site
Ik publiceer de bladmuziek als blogposts. De eerste blogpost is het welkomstbericht.
Onderaan een artikel kan je reageren door een vraag stellen of een discussie over de muziek te starten.
Ik heb de muziek gecategoriseerd per land. Voor verschillende maatsoorten, stijlen en andere zaken) zijn tags aangemaakt waarmee je snel de muziek kan filteren.
Alle muziek heb ik zelf uitgeschreven aan de hand van de originele opnames. Mocht je vergissingen in de transcriptie zien, doe me een plezier en meld die!
De bladmuziek
De pdf bestanden host ik op mijn Google drive. Ze zijn openbaar beschikbaar dus inloggen op Google zou niet hoeven. Mocht er toch een inlogscherm verschijnen en je wil niet inloggen dan kan je de site in een incognitovenster openen. Ik hoef dan niet in te loggen.
De bladmuziek wordt initieel weergegeven in een klein venstertje – als snel voorbeeld. Mocht je de bladmuziek groter willen maken dan kan je op het pijlsymbool in de bladmuziek rechtsboven klikken. Dan wordt de bladmuziek in een nieuw tabblad volledig weergegeven.
In dat volledige tabblad heb je meer mogelijkheden. Rechtsboven staan drie iconen: . Met de eerste kan je de bladmuziek uitprinten, met de tweede kan je de muziek downloaden en met de derde zijn er nog meer dingen mogelijk, zoals feedback sturen via Drive, hem insluiten in je eigen site of misbruik melden. Mocht je misbruik willen melden, neem dan alsjeblieft eerst even contact op met mij. Of start een discussie bij het betreffende item.
Luistervoorbeelden
Ik publiceer de opnames die ik heb gebruikt om de muziek uit te schrijven het liefst via YouTube. Die site is makkelijk voor iedereen beschikbaar en ik probeer ook zo veel mogelijk te linken naar de originele bronnen. Mocht een stuk niet via YouTube beschikbaar zijn dan speel ik het zelf in of zet de originele opname op de site.
Vertaling
Ik heb de site in het Nederlands geschreven. Rechtsboven staat een icoontje waarmee je via een vlaggenwolk de taal kan kiezen waarin je de site wil lezen. De site wordt dan helemaal automatisch door Google vertaald in de door jou gekozen taal. Als je de site bezoekt in een andere taal dan Nederlands, dan wordt de site automatisch vertaald in de taal die je hebt ingesteld op het systeem waarmee je deze site bezoekt. Mocht die taal niet in de vlaggenwolk beschikbaar zijn dan denk ik dat je dit in het Nederlands leest…!
Het spijt me als de vertaling totale onzin oplevert. Het is een vertaalautomaat, en dat gaat vaak fout omdat de automaat van Google alle talen via de Engelse taal vertaalt. Er zijn nou eenmaal subtiliteiten die wel in het Nederlands goed gaan maar in het Engels niet voorkomen. De beleefdheidsvorm bijvoorbeeld, die wordt niet goed door Google vertaald. Soms gaat het zo mis dat ik met tranen toe in de lach schiet, maar ik probeer dan de Nederlandse tekst zo te formuleren dat de vertaalautomaat het goed oppikt.
Ik heb nooit slechte bedoelingen. Mocht je een beledigende vertaalfout in jouw taal vinden, geef dat dan door en dan pas ik de originele tekst aan.
Eigenlijk is het verbazend knap hoe vaak de vertaling wel goed is!